Ian Pace
|
|
« Reply #165 on: 19:21:48, 25-08-2007 » |
|
Ahem.
Narcissus: Ecco fatto Echo: Ecco fatto Narcissus: Oi! Narcissus! Who are you callin' fat?
Init.
Is your name Berkoff?
|
|
|
Logged
|
'These acts of keeping politics out of music, however, do not prevent musicology from being a political act . . .they assure that every apolitical act assumes a greater political immediacy' - Philip Bohlman, 'Musicology as a Political Act'
|
|
|
thompson1780
|
|
« Reply #166 on: 12:48:55, 26-08-2007 » |
|
Actually by 17:34 we were actually on our way into the Hall (18:30 start)
Did I say the queue was static? Tommo
|
|
|
Logged
|
Made by Thompson & son, at the Violin & c. the West end of St. Paul's Churchyard, LONDON
|
|
|
TimR-J
Guest
|
|
« Reply #167 on: 16:07:37, 26-08-2007 » |
|
It seems to me that ellipses might in several uses be regarded as legitimate ancestors of the modern ellipses, and that there might be much use to be made of following the conventions used for the former in formulating conventions for the latter where ambiguity might arise. What think our members of the interrobang? I will personally admit that I believe the advent of printed type has rather strangled the development of modern punctuation-marking. (Sometimes I long for a question mark with not a period at the end of its tail, but a comma).The following typography thread might interest you - designing ligatures for 'lol', 'wtf', etc... http://typophile.com/node/16343
|
|
|
Logged
|
|
|
|
increpatio
|
|
« Reply #168 on: 09:43:41, 28-08-2007 » |
|
Narcissus: Ecco fatto Echo: Ecco fatto Narcissus: Oi! Narcissus! Who are you callin' fat? increpatio: Surely the inclusion of names in the comments is a bit odd, neh? And Tim, yes that *was* interesting!
|
|
|
Logged
|
|
|
|
richard barrett
Guest
|
|
« Reply #169 on: 23:42:00, 03-09-2007 » |
|
Or perhaps I am being invited to the whole of the marriage? Or to some unspecified point within it, not necessarily the beginning... "you think your life is crap! you should come and see my marriage!"
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Tony Watson
Guest
|
|
« Reply #170 on: 00:01:28, 04-09-2007 » |
|
Today I received what I believe is meant to be a wedding invitation. It's the second such one that I've received in the last year or so -- very elaborately presented -- that invites me 'to the marriage of [...]', not to the wedding or the marriage ceremony. Am I wrong to be picky about this? Or perhaps I am being invited to the whole of the marriage? In which case, thank goodness they don't last these days. Isn't that why there was a production of Mozart's opera in English a few years ago called Figaro's Wedding?
|
|
|
Logged
|
|
|
|
ahinton
|
|
« Reply #171 on: 07:46:16, 04-09-2007 » |
|
I have been "best man" at three weddings. Two of those marriages failed.
I have twice been asked to write - and have accordingly written - a piece for use as part of a wedding ceremony. One of those marriages failed as well. Mind you, I did also write an unsolicited piece for a wedding and that marriage remains intact...
I've never actually broken up anyone's marriage, but I suppose some might say that, with a record like the above, I might arguably have come fairly close.
But to answer the original question seriously - no, it's not a matter of pedantry at all, since such an invitation is obviously supposed to be to a wedding ceremony only rather than to be a fly on the wall during the marriage that follows.
Best,
Alistair
|
|
|
Logged
|
|
|
|
tonybob
|
|
« Reply #172 on: 07:49:04, 04-09-2007 » |
|
1. I have been "best man" at three weddings. Two of those marriages failed.
2. I have twice been asked to write - and have accordingly written - a piece for use as part of a wedding ceremony. One of those marriages failed as well. Mind you, I did also write an unsolicited piece for a wedding and that marriage remains intact...
3. I've never actually broken up anyone's marriage, but I suppose some might say that, with a record like the above, I might arguably have come fairly close.
Best,
Alistair
1. i have best man-ned 3, and 1 has failed. 2. written music for one wedding. they moved to new zealand. 3. oh god. i am a bad man.
|
|
|
Logged
|
sososo s & i.
|
|
|
ahinton
|
|
« Reply #173 on: 07:58:00, 04-09-2007 » |
|
1. I have been "best man" at three weddings. Two of those marriages failed.
2. I have twice been asked to write - and have accordingly written - a piece for use as part of a wedding ceremony. One of those marriages failed as well. Mind you, I did also write an unsolicited piece for a wedding and that marriage remains intact...
3. I've never actually broken up anyone's marriage, but I suppose some might say that, with a record like the above, I might arguably have come fairly close.
Best,
Alistair
1. i have best man-ned 3, and 1 has failed. 2. written music for one wedding. they moved to new zealand. 3. oh god. i am a bad man. Ah, but are you a true pedant? Best, Alistair
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Kittybriton
|
|
« Reply #174 on: 14:10:45, 04-09-2007 » |
|
3. oh god. i am a bad man.
Steady! Tonybob. You're starting to sound like Byron!
|
|
|
Logged
|
Click me -> About meor me -> my handmade storeNo, I'm not a complete idiot. I'm only a halfwit. In fact I'm actually a catfish.
|
|
|
George Garnett
|
|
« Reply #175 on: 09:23:14, 06-09-2007 » |
|
I've been worrying about enquiry/inquiry (I'm a worrier, in case that wasn't already apparent) prompted by Aaron Cassidy's comment on the 'Keep taking the tablature' thread. Oh, and for the avoidance of doubt (more worrry), I'm not accusing AC of pedantry by moving it here. I just didn't want to divert that thread. Also, to get back briefly to CD's original question/enquiry (which is spelled inquiry on this side of the pond) Now then, my understanding had been that both spellings were still used on both sides of the pond to make a distinction between, well, it's a bit vague but broadly speaking between making an enquiry about something ('I'd like to enquire about train times') and a formal inquiry ('We demand a public inquiry to get to the bottom of this'). However, it was also true that the fairly arbitrary dividing line in the hinterland between those two (that's between 'enquiry ' and inquiry', not a reference to Atlantis) was different so that in the US 'inquiry' was far commoner than 'enquiry' while in the UK it was 'inquiry' that was (still, just) the rarer one. Or are we, on both sides of the pond, standardising on 'inquiry' these days? As Aaron has switched, or is about to switch, sides of the pond, there is some urgency about sorting this out. Having done that, there's the question of how to pronounce 'ink-werry/ ink-wiry'. Perhaps we should just call both 'an ask'.
|
|
« Last Edit: 23:36:21, 13-09-2007 by George Garnett »
|
Logged
|
|
|
|
thompson1780
|
|
« Reply #176 on: 09:33:51, 06-09-2007 » |
|
Far commoner = A distant subject of Her Majesty.
Far more common = more numerous, or more like Jade Goody
Tommo
|
|
|
Logged
|
Made by Thompson & son, at the Violin & c. the West end of St. Paul's Churchyard, LONDON
|
|
|
George Garnett
|
|
« Reply #177 on: 09:41:37, 06-09-2007 » |
|
Far commoner = A distant subject of Her Majesty.
Far more common = more numerous, or more like Jade Goody
Tommo
I hang my head in appalled shame, Tommo.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
time_is_now
|
|
« Reply #178 on: 10:02:17, 06-09-2007 » |
|
Morning fellow worrier! Now then, my understanding had been that both spellings were still used on both sides of the pond to make a distinction between, well, it's a bit vague but broadly speaking between making an enquiry about something ('I'd like to enquire about train times') and a formal inquiry ('We demand a public inquiry to get to the bottom of this').
That had been my understanding too. However, it was also true that the fairly arbitrary dividing line ... was different so that in the US 'inquiry' was far commoner than 'enquiry' while in the UK it was 'inquiry' that was (still, just) the rarer one. That was also my understanding, although if you'd asked me outright for an explanation I might have worried even more, and begun to doubt whether the statistical difference was due to the dividing line being in a different place or due to, I don't know, Americans being fonder (more fond, Tommo?) of formal (i/e)nquiries and - oh, I was going to say less fond of train timetables but that doesn't seem a very plausible explanation either - oh dear. I don't really know what I thought. But I did indeed think that both were used on both sides of the Atlantic but that the 'e' version was more prevalent (oh dear again, more prevalent, is that possible?) in contrast to the favouring of the 'i' version over, erm, there, where Aaron is, where we are not, where Aaron will not or may not be at any given point in time (oh Nikita, is it cold?) in the coming weeks and months, erm, shall I keep going, must I, why do we allow ourselves to get started on these -
|
|
|
Logged
|
The city is a process which always veers away from the form envisaged and desired, ... whose revenge upon its architects and planners undoes every dream of mastery. It is [also] one of the sites where Dasein is assigned the impossible task of putting right what can never be put right. - Rob Lapsley
|
|
|
thompson1780
|
|
« Reply #179 on: 10:30:03, 06-09-2007 » |
|
Morning fellow worrier! Now then, my understanding had been that both spellings were still used on both sides of the pond to make a distinction between, well, it's a bit vague but broadly speaking between making an enquiry about something ('I'd like to enquire about train times') and a formal inquiry ('We demand a public inquiry to get to the bottom of this').
That had been my understanding too. However, it was also true that the fairly arbitrary dividing line ... was different so that in the US 'inquiry' was far commoner than 'enquiry' while in the UK it was 'inquiry' that was (still, just) the rarer one. That was also my understanding My understanding was that 'inquiry' was the only form used in the States, with 'enquiry' not being part of 'American English'. Whereas, in the UK we have both enquiry and inquiry. But of course, our more esteemed cousins will correct me there...... Inquiry is INKwiry, whilst Enquiry is en KWIRy, I believe (in English). Tommo
|
|
|
Logged
|
Made by Thompson & son, at the Violin & c. the West end of St. Paul's Churchyard, LONDON
|
|
|
|