Georges Perec's "W"
You've read that book, Richard? It's funny, I've never thought of Perec in relation to you but I can certainly see what would interest you in
W, or the Memory of Childhood.
The autobiographical strand, for those who don't know, refers to the fate of Perec's parents in the Holocaust. Are you familiar with Harry Mathews' suggestion (which I always found oddly implausible) that since 'eux' and the name of the letter 'e' are homophonic in French, the disappearance of that letter from Perec's later novel
La Disparition* might allude to the disappearance of 'eux' (them)?
---------
*Translated into English by Gilbert Adair as
A Void. The shorter, complementary work,
Les Revenentes, in which the
only vowel is 'e', has been translated (by Ian somebody whose surname escapes me) as
The Exeter Text: Jewels, Secrets, Sex, but I haven't read that, the translation or the original.