The Radio 3 Boards Forum from myforum365.com
09:48:41, 02-12-2008 *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: Whilst we happily welcome all genuine applications to our forum, there may be times when we need to suspend registration temporarily, for example when suffering attacks of spam.
 If you want to join us but find that the temporary suspension has been activated, please try again later.
 
   Home   Help Search Login Register  

Pages: 1 [2] 3
  Print  
Author Topic: Gedda  (Read 1090 times)
MabelJane
*****
Gender: Female
Posts: 2147


When in doubt, wash.


« Reply #15 on: 15:58:57, 18-03-2007 »

Since we've already mentioned him,  here's Shicoff in LA JUIVE.  It may not be music everyone would consider of the finest calibre, but when immaculately played and sung, it's well worth our attention:

sound/video clip
http://youtube.com/watch?v=kXyreJYCzTQ
Thank you reiner_torheit, Shicoff's Rachel, quand du Seigneur is superb.
I think I only saw him live once or twice, in La Boheme in the 70s - I have the ROH video of one of the performances.
Ernani, you say "I know he's had his problems" - what were they?

MJ

Logged

Merely corroborative detail, intended to give artistic verisimilitude to an otherwise bald and unconvincing narrative.
reiner_torheit
****
Gender: Male
Posts: 386



« Reply #16 on: 20:41:25, 18-03-2007 »

Quote
Ernani, you say "I know he's had his problems" - what were they?

Shicoff went through a marital breakup which impinged badly on his career - on one particular evening proving such a strain that he went to pieces in the middle of a performance.  He stopped singing for a while to get himself back together, and he is now back on very strong form.
Logged

They say travel broadens the mind - but in many cases travel has made the mind not exactly broader, but thicker.
harpy128
****
Posts: 298


« Reply #17 on: 23:13:37, 18-03-2007 »

We went to hear La Juive in Paris last weekend, with Shicoff. I don't think he has a very beautiful voice any more compared with old recordings I've heard, but he still gives great Eleazar, even though he was supposed to be ill the night we went - Rachel, Quand du Seigneur brought the house down.

I was bowled over by Anick Massis as Princess Eudoxie, though.
Logged
Ian Pace
Temporary Restriction
*****
Gender: Male
Posts: 4190



« Reply #18 on: 23:16:07, 18-03-2007 »

We went to hear La Juive in Paris last weekend, with Shicoff. I don't think he has a very beautiful voice any more compared with old recordings I've heard, but he still gives great Eleazar, even though he was supposed to be ill the night we went - Rachel, Quand du Seigneur brought the house down.

I was bowled over by Anick Massis as Princess Eudoxie, though.

I've been listening to La Juive recently, but just don't 'get it', not compared, say, to operas of Meyerbeer or Auber, let alone Rossini. What would you say are the things that appeal to you the most in it?

(now playing - Meyerbeer's L'Africaine - gorgeous)
Logged

'These acts of keeping politics out of music, however, do not prevent musicology from being a political act . . .they assure that every apolitical act assumes a greater political immediacy' - Philip Bohlman, 'Musicology as a Political Act'
harpy128
****
Posts: 298


« Reply #19 on: 10:38:56, 19-03-2007 »

I'm afraid I don't know Meyerbeer well enough to make comparisons, or Auber at all, yet Sad (What do you think would be a good Auber to start on?)

I think maybe La Juive works better staged, because although it has strong musical "numbers" it also has some musical longueurs, but in performance there is dramatic impetus to carry you through those longueurs. The libretto is mostly cr@p but it's well constructed from a dramatic point of view and the music is successful in turning up the tension at pivotal moments, e.g. when Eudoxie visits Rachel in prison.

Apart from the music, I suppose the contemporary resonances make it interesting too - the stuff about persecution driving people to the end of their tether so they will even use their children to further the cause. Shicoff has pointed out that it might work well with Eleazar as a Palestinian.
Logged
trained-pianist
*****
Posts: 5455



« Reply #20 on: 10:40:35, 19-03-2007 »

Shicoff is much more emotional than Alagna. I loved them both, but Shicoff is better for me, Alagna is more detauched. I think we have good singers now. The problem comes when one compares them with old ones like Gigli on Gedda. Gigli is our favorite of all time.
http://www.youtube.com/results?search_query=alagna%20juive&search=Search
Logged
Soundwave
*****
Gender: Male
Posts: 572



« Reply #21 on: 12:08:36, 19-03-2007 »

Hello t-p.  Here's a bit of Gigli for you on this link
Cheers.

http://www.youtube.com/watch?v=YrCxfMAGuec
Logged

Ho! I may be old yet I am still lusty
trained-pianist
*****
Posts: 5455



« Reply #22 on: 19:30:13, 19-03-2007 »

soundwave, Thank you. You really know how to make us here happy. I don't know how you do that.
I feel that you know us so well though we never met.
 
Logged
Bxxxx
*
Posts: 7


« Reply #23 on: 15:34:51, 03-05-2007 »

Hello trained-pianist,

We haven't exchanged any messages before but I have read several of yours with great interest.  I particularly like Gedda and recently came across a beautiful but short song (by Glinka)  performed by Gedda.  MabelJane  kindly  found me the words but, despite my efforts, I have been unable to obtain a translation.  MJ suggested that I ask you.

Could you possibly assist, please, by providing a translation of this:

Akh ty, dushechka, krasna devica

Akh ty, dushechka, krasna devica,
ne sidi ty v noch' pod okoshechkom,
ty ne zhgi svechi vosku jarogo,
ty ne zhdi k sebe druga milogo.

If you are able to help, I will be most grateful.

Best wishes to you

Bxxxx
Logged
Bxxxx
*
Posts: 7


« Reply #24 on: 15:45:51, 03-05-2007 »

Hello again, t-p,

I have just realised that I asked you to translate the words of the song,  " Akh ty, dushechka, krasna devica"  but I forgot to provide you with a link to it.   Here it is:-


http://www.bbc.co.uk/radio3/cotw/pip/yslwm/?focuswin

Regards

Bxxxx
Logged
trained-pianist
*****
Posts: 5455



« Reply #25 on: 17:32:12, 03-05-2007 »

Bxxxx, Gedda is one of my favourite singers. I heard this program on radio 3. I love Glinka.

 Ах ты, душечка, красна девица        Ah you, my soul, beautiful maiden


 Ах ты, душечка, красна девица,            Ah you, my soul, beautiful maiden
 не сиди ты в ночь под окошечком,         Don't sit at night near the window
 ты не жги свечи воску ярого,                Don't burn your candle by that window
 ты не жди к себе друга милого.               Don't wait your dear friend (boy friend understood).

Usually the Romances as they were called are very sentimental, but charming.
« Last Edit: 18:11:29, 03-05-2007 by trained-pianist » Logged
Bxxxx
*
Posts: 7


« Reply #26 on: 17:46:51, 03-05-2007 »

t-p

Thank you for the translation.  I am very grateful.  Thank you also for such a wonderfully quick response.

I only very recently realised how much Glinka had written.  I will probably now try to buy a CD of the Romances.  I will try to find one by Gedda or Jussi Bjorling.  They both seem to be able to sing with such a sweet tone that they are ideal performers of this type of song.

Regards
Bxxxx
Logged
ernani
***
Gender: Male
Posts: 165



« Reply #27 on: 17:50:58, 03-05-2007 »

Not sure if Bjorling ever recorded any Glinka Bxxxx. But in terms of Russian music, his recordings of arias from Prince Igor, Eugene Onegin, Sadko and some of Rachmaninov's songs are well worth looking out for. Enjoy  Smiley
Logged
Bxxxx
*
Posts: 7


« Reply #28 on: 14:41:50, 04-05-2007 »

Dear t-p,

Thank you again for your help.  I have just realised that I already had a copy of the words of that song in Cyrillic, before I asked you to deal with a transliterated version.  I am not at all familiar with Cyrillic.  Therefore I can not tell whether this is the same as you provided.

"    Ах ты, душечка, красна девица
Language: RUSSIAN

 Ах ты, душечка, красна девица, не сиди ты в ночь под окошечком, ты не жги свечи воску ярого, ты не жди к себе друга милого.    "

If I am not asking too much, could you  please let me know whether that would make any difference to the English translation.  If it does, I would greatly appreciate  a revised translation.  If I ask too much, please do not hesitate to let me know.

Once again, thank you for your help

Regards
Bxxxx
Logged
trained-pianist
*****
Posts: 5455



« Reply #29 on: 15:39:51, 04-05-2007 »

BXxx if you read my message with translation (message 25), you will see that I had a Russian text on one side of it.
It is exactly the same text you have in your message.

I stand by my translation (literal as it is). I only was too lazy to look for one word after candle. It is the word for what candles are made of. Vosk in Russian and it is wax in English.

Ах ты, душечка, красна девица,            Ah you, my soul, beautiful maiden
 не сиди ты в ночь под окошечком,         Don't sit at night near the window
 ты не жги свечи воску ярого,                Don't burn your  wax candle by that window
 ты не жди к себе друга милого.               Don't wait your dear friend (boy friend understood).

Usually the Romances as they were called are very sentimental, but charming.


I don't know what happend to the boyfriend. It is very famous Romance, but I forgot it. I will look later because I have to run now.
Logged
Pages: 1 [2] 3
  Print  
 
Jump to: