| Engel umschweben uns | Angels float around us, | 
| Engel umschweben uns, | Angels float around us, | 
| Wo wir auch gehn, | wherever we go, | 
| Engel umgeben uns, | angels surround us, | 
| Wie wir uns drehn. | as we turn. | 
| Doch wir erkennen sie | But we recognise them | 
| Nicht in dem Licht, | not in the light, | 
| Und zu benennen sie | and how to call to them | 
| Wissen wir nicht. | we don't know. | 
| Selber zu blenden uns | It seems to blind us | 
| Scheinet der Glanz, | the shining brilliance, | 
| Wir von ihm wenden uns | we will turn turn away from him, | 
| Halb oder ganz. | half or fully. | 
| Aber nun haben wir | But now we have | 
| Engel ein Paar, | a pair of angels, | 
| Denen ja gaben wir | those we | 
| Namen fürwahr. | gave names to. | 
| Und nicht vergaßen wir: | And we won't forget: | 
| Wirklich einmal | really once | 
| Selber besaßen wir | we ourselves possessed | 
| Leiblich den Stral. | the radiance as a child. | 
| Sollten wir wenden uns | Should we turn away | 
| Ab von dem Glanz? | from the brilliance? | 
| Sollten verblenden uns | Should it blind us | 
| Halb oder ganz? | half or fully? | 
| Nein! wir erkennen euch | No! We recognise you | 
| Freudig im Licht, | joyful in the light, | 
| Und zu benennen euch | and name you | 
| Zweifeln wir nicht. | without hesitation. | 
| Lächelnd ihr gebet uns | Smiling, you gave us | 
| Wohl zu verstehn, | the understanding | 
| Daß ihr umschwebet uns, | that you follow us | 
| Wo wir auch gehn. | wherever we |