| Liebesblüte der Natur | Lovely bloom of nature, | 
| Liebesblüte der Natur, | Lovely blossoming of nature, | 
| Schönste Blume dieser Flur! | beautiful flower of this field! | 
| Wo ich suche deine Spur, | Where I search for traces of you, | 
| Find' ich meine Thränen nur. | I find only my tears. | 
| Meine Thränen find' ich nur | My tears I find only | 
| Und die Trauer der Natur, | and the sadness of nature, | 
| Daß die Blume dieser Flur | that the flowers of this field | 
| Weggegangen ohne Spur. | will leave without a trace. | 
| Weggegangen ohne Spur! | Leave without a trace! | 
| Nach dir bleibt mein Seufzer nur, | After you only my sighs remained, | 
| Und ein Schauer der Natur, | and a shower of nature, | 
| Machend Herbst auf Sommerflur. | making Autumn out of Summer's field. | 
| Mach, o Herbst, auf Sommerflur, | Make, oh Autumn, from Summer's field, | 
| Sichtbar jede Todesspur! | visible every trace of death! | 
| Denn ein Schmuck des Todes nur | For a decoration of death only | 
| Ist die Blüte der Natur. | is bloom of nature. | 
| Liebesblüte der Natur! | Lovely blossoming of nature! | 
| Auf der Flur | On the field | 
| Deine Spur sind Thränen nur. | your traces are but tears. |