| Der Mond hat abgenommen | The moon has faded | 
| Der Mond hat abgenommen | The moon has faded, | 
| Und ist dann verschwunden, | and then is vanished; | 
| Dann neu hervor gekommen, | then new out of it comes | 
| Um voll sich zu runden. | to fully round itself. | 
| Mein Schmerz, er hat inzwischen | My pain, it has since then | 
| Zwar ab nicht genommen, | admittedly not vanished, | 
| Doch ist er nun vom Frischen | but it is now freshly | 
| Im Herzen erglommen. | in my heart gone out. | 
| Warum? der Mond will mahnen | Why? The moon will urge | 
| Im Wachsen mich immer | in waxing me always | 
| An dich auf halben Bahnen | to you from the half-road | 
| Erloschenen Schimmer. | a quenched shimmer. | 
| Nicht voll ward deine Scheibe, | Not full was your slice | 
| Und mußte sich schwärzen, | and it must blacken, | 
| Damit mir ewig bleibe | with me eternally staying | 
| Ein Vollmond der Schmerzen. | a full moon of pain. |