Die Rosen sind verblüht, The roses are withered,
Die Rosen sind verblüht, The roses are withered,
Die Lilien sind geknickt; the lilies are downcast;
Betrübt ist mein Gemüth, saddened is my nature,
Mein Sinn von Gram umstrickt. my senses in grief snared.
Die Lilien sind geknickt, The lilies are downcast,
Nun ist der Garten leer, now the garden is empty,
Mein Sinn von Gram umstrickt, my senses in grief snared,
Mein Herz von Kummer schwer. my heart from sorrow heavy.
Nun ist der Garten leer, Now the garden is empty,
Verloren ist mein Fleiß, lost is my hard work,
Mein Herz von Kummer schwer my heart from sorrow is heavy
Um Blumen roth und weiß. and blossoms red and white.
Verloren ist mein Fleiß, Lost is my hard work,
Zu klagen ist mir Noth, to mourn is for me a torment,
Um Blumen roth und weiß, to blossoms red and white,
Um Blumen weiß und roth. to blossoms white and red.
Zu klagen ist mir Noth, To mourn is for me a torment,
Die Rosen sind verblüht; the roses are withered;
Um Blumen weiß und roth to blossoms white and red
Betrübt ist mein Gemüth. saddened is my nature.