We had to look up "selva," and found that it means "wood or forest". So, "the moral and spiritual thicket" - a curious title, or have we gone somehow astray?
Now, Sydney, let's go through this bit by bit.
We had to look up "selva," and found that it means "wood or forest"
Showing a lamentable lack of knowledge of the Italian idiom, if I may say so, and its literature, this word occurring in the second line of Dante Alighieri's
Divina Commedia, of which I dare say even you have heard:
Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura,
ché la diritta via era smarrita."Wood or forest" then. Now,
So, "the moral and spiritual thicket"
Where exactly does this "thicket" come from? Your own somewhat benighted imagination, I think. Dante, after all, could hardly have lost his way in a thicket, although you certainly seem to have done.