The Radio 3 Boards Forum from myforum365.com
12:05:43, 03-12-2008 *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: Whilst we happily welcome all genuine applications to our forum, there may be times when we need to suspend registration temporarily, for example when suffering attacks of spam.
 If you want to join us but find that the temporary suspension has been activated, please try again later.
 
   Home   Help Search Login Register  

Pages: [1] 2
  Print  
Author Topic: Martinu and Czech speech rhythms  (Read 517 times)
dagesh
*
Posts: 6


« on: 20:00:16, 11-01-2008 »

I don't know about the development of Martinu's music but in his mature style the melodies come out in a very distinctive way as far as note length is concerned. In fact I almost said vowel or syllable length, because the effect of it is similar to that you get when reading Greek lyric poetry - it's the metre of the melodies. They are spoken in longs and shorts: long long long short long, long long short long, Long long long short long long short long, and so on, like that. It flows like speech.

So Martinu's music speaks in a characteristic metrical style - the effect of the melodic line kind of crosses over into the region of metrical verse (in languages with clearly long and short syllables). I find it not only fascinating, but intensely pleasurable. It kind of sways from side to side at the hips.

I was wondering whether there was any relationship between the patterns of tone and stress in spoken Czech, and the 'metrical' effects in many of Martinu's melodies.

Thanks.
Logged
Bryn
*****
Gender: Male
Posts: 3002



« Reply #1 on: 20:06:56, 11-01-2008 »

dagesh, I would be surprised if Martinu had not taken an interest in Janacek's work on speech rhythms, etc. That could well be where he developed the approach from.
Logged
oliver sudden
Admin/Moderator Group
*****
Posts: 6412



« Reply #2 on: 21:53:52, 11-01-2008 »

One thing Czech and Hungarian have in common is that they accent everything on the first syllable; the frequent "Scotch snaps" (never was the term less appropriate...) in Bartók's and Kodály's music surely have much to do with that. There's a fair bit of it in Janáček too, not least in the Sinfonietta.
Logged
martle
*****
Gender: Male
Posts: 6685



« Reply #3 on: 09:58:43, 12-01-2008 »

I reckon opilec will be along shortly to flesh this one out...  Smiley
Logged

Green. Always green.
opilec
****
Posts: 474



« Reply #4 on: 10:02:06, 12-01-2008 »

I reckon opilec will be along shortly to flesh this one out...  Smiley
Not until he's finished listening to BAL he won't!  Wink
Logged
thompson1780
*****
Gender: Male
Posts: 3615



« Reply #5 on: 11:13:20, 12-01-2008 »

I'm waiting with bated breath......  Hasn't that Ring thing finished yet?

Tommo
Logged

Made by Thompson & son, at the Violin & c. the West end of St. Paul's Churchyard, LONDON
Ron Dough
Admin/Moderator Group
*****
Posts: 5133



WWW
« Reply #6 on: 11:16:30, 12-01-2008 »

There's another three weeks of it yet, Tommo. Wink
Logged
thompson1780
*****
Gender: Male
Posts: 3615



« Reply #7 on: 11:18:49, 12-01-2008 »

Then I hope someone has refreshments on hand for opi whilst he's listening.

Tommo
Logged

Made by Thompson & son, at the Violin & c. the West end of St. Paul's Churchyard, LONDON
Ron Dough
Admin/Moderator Group
*****
Posts: 5133



WWW
« Reply #8 on: 11:25:01, 12-01-2008 »

Have you come across any of Martinu's operas or choral works, dagesh? They may help to shed some light on the subject. We need Opilec to help on this one, but what about The Greek Passion? Am I right in thinking that this was written to a libretto in English? Does that show any significant differences in melodic structure?
Logged
opilec
****
Posts: 474



« Reply #9 on: 11:29:53, 12-01-2008 »

Tommo, I'm not sure what that breath's bated for!

Can't offer any insights into Martinu vis-a-vis Czech speech rhythms, as I inherited from my well-known supervisor his no doubt groundless antpathy to this composer's music. (Though I remember quite liking the Frescoes of Piero della Francesca.)

As far as Janacek's concerned, he at first struggled with them -- no Czech composer before him had really bothered with them. He only gradually ironed out some (but not all) of the mis-stresses (have to be very careful with that word! Wink) from Jenufa. The precise influence of Czech speech rhythms and patterns in Janacek's music is notoriously difficult to pin down, and there's been a great deal of rubbish written about it, not least by the Czechs. But in the mature works -- the late operas, Sinfonietta, the quartets -- it undoubtedly rubbed off on the musical material, as Ollie says: in the rhythms, but also in the motivic shapes.

But how this all applies to Martinu, I really can't answer. Embarrassed

Might post some more considered comments later: this is an interesting subject, but things are a bit fraught chez opi today! Undecided
Logged
martle
*****
Gender: Male
Posts: 6685



« Reply #10 on: 11:48:57, 12-01-2008 »

Aside from the issue of the metrical patterning of individual words, what I'm more struck by than anything in Janacek's music (and Martinu's too, although I know far less of it) is the phrase rhythms, i.e. the relative length of phrases, or the relative length of 'sub'-phrases. They tend to be pretty darn short, don't they? Sometimes extremely so - a feature made all the more obvious and distinctive by Janacek's custom of repeating short phrases any number of times (although finding a seemingly inexhaustable number of ways in which to do so, varying other parameters such as register and harmony). I imagine this is intimately bound up with characteristics of the language too...?
Logged

Green. Always green.
Reiner Torheit
*****
Gender: Male
Posts: 3391



WWW
« Reply #11 on: 12:23:44, 12-01-2008 »

As far as Janacek's concerned, he at first struggled with them -- no Czech composer before him had really bothered with them.

I wonder if Martinu might have picked up ideas directly from Smetana, though?  Czech's similar enough to Russian that I can understand around 60% of it, but the stress-patterns are completely different.  (Just one example, from HOUSE OF THE DEAD - when the Prison Governor orders that Goryanchikov's fancy clothes should be sold off, he says "PRO-dat!", whereas the same word in Russian is stressed the other way as "pro-DAT'").

Even so, I haven't noticed that Smetana (whose operas appeared in the period 1866-1882, and is therefore the preceding generation to Janacek) is struggling to set Czech librettos?  

Unless I've misunderstood Tyrell's biography of Janacek seriously, I gained the impression that Janacek struggled for his entire career to emerge from Smetana's omnipresent shadow in the world of Czech music,  and that Smetana's works were continuously in the repertoire of all opera theatres in the country?  (Of course, we have to be careful to remember that Czechoslovakia didn't come into existence until 1918, only ten years before Janacek's death).  

Although perhaps "rightly" we've posthumously granted Janacek the pre-eminence he deserves, I have the impression that Martinu's models, and the music that he heard most frequently in the opera-house, would have been largely Smetana's works?   And for all my love for LJ, I have a sneaking regard for DALIBOR, LIBUSE, DVE VDOVY and HUBICKA,  not to mention the only work of Smetana's now much played outside his home country, BARTERED BRIDE.   They are very fine works, and we ought to be careful not to dismiss or pass them over merely because they caused poor Janacek such difficulty in getting his very different works staged Smiley

I'm not sure how much Martinu might have been influenced by Dvorak, though?  Certainly RUSALKA has become successful, but it's one of the few which have.  Dvorak's earlier works suffer from a fatal longwinded tendency to over-the-top grandeur and undigested Wagnerisms - anyone who's sat through DMITRIJ will know what I mean?  The result - in relation to the question asked in this thread - is a tediously melodramatic declamatory style in which cardboard characters recite cod-heroism in ye olden style.  It was only at the end of his career that he dropped writing this kind of folie-de-grandeur and did the opposite - embracing the world of weeds and seashells by way of ridiculing the stuck-up pomposity he'd once promoted as an ideal?   Even so, the charming conversational style of vocal writing that Martinu achieves so well doesn't seem to have roots in either DMITRIJ or VANDA, or amid the water-goblins and sprites of RUSALKA either.
Logged

"I was, for several months, mutely in love with a coloratura soprano, who seemed to me to have wafted straight from Paradise to the stage of the Odessa Opera-House"
-  Leon Trotsky, "My Life"
Ron Dough
Admin/Moderator Group
*****
Posts: 5133



WWW
« Reply #12 on: 18:48:24, 12-01-2008 »

To open this out a little further, won't any composer who is influenced by his nation's folk music tend to be imprinted with its speech-rhythms and inflexions, since they're so indissolubly connected?
Logged
blue_sheep
**
Posts: 63



« Reply #13 on: 19:17:05, 12-01-2008 »

(Sorry to bring this back onto Martinu, Ron  Wink

Sometimes extremely so - a feature made all the more obvious and distinctive by Janacek's custom of repeating short phrases any number of times (although finding a seemingly inexhaustable number of ways in which to do so, varying other parameters such as register and harmony). I imagine this is intimately bound up with characteristics of the language too...?

Interesting.... one way in which you could say that Czech phrases sound 'short/ quick' is in comparison with the sound of Russian [fewer vowels, I suggest facetiously:)]. And, as Reiner said, the stress is very different from Russian and Polish in that the accent's always on the first syllable. But I always wondered whether Janacek got that sequential/ repeated phrases thing from Tchaikovsky...?

The other thing to remember about Martinu is that he studied in Paris from his 30s, and then was in exile from Czechoslovakia. So that would be another influnece to take account of, perhaps.
Logged
opilec
****
Posts: 474



« Reply #14 on: 11:45:05, 13-01-2008 »

Aside from the issue of the metrical patterning of individual words, what I'm more struck by than anything in Janacek's music (and Martinu's too, although I know far less of it) is the phrase rhythms, i.e. the relative length of phrases, or the relative length of 'sub'-phrases. They tend to be pretty darn short, don't they? Sometimes extremely so - a feature made all the more obvious and distinctive by Janacek's custom of repeating short phrases any number of times (although finding a seemingly inexhaustable number of ways in which to do so, varying other parameters such as register and harmony). I imagine this is intimately bound up with characteristics of the language too...?
Martle, I know what you're saying, but I'm coming to the view that it's more to do with the characteristics of Janacek himself: after all, his particular take on the minutiae of spoken Czech wasn't shared by other Czech composers who set their native tongue.

Janacek seems to have had quite a short fuse -- for all sorts of reasons and in all sorts of ways -- and I think that many of the characteristics of his music are as much a result of that as of any rationalising he attempted in terms of folk music or speech melodies. And some of the musical techniques he developed -- the ostinati and some of those very fractured accompaniments that are such a strong feature of the later works in particular -- seem to have arisen either independently or only very tangentially from any associated texts or sung lines themselves.

If his very individual soundworld were mainly the result of his interests in the speech patterns of the Czech language, one might expect some other Czech composers to sound like him, but they don't! (Not even his pupils.) But I think his very particular  interest in such matters is just as much to do with his personal character as is the music itself, however it arose.
Logged
Pages: [1] 2
  Print  
 
Jump to: