Ruth Elleson
|
|
« Reply #45 on: 11:40:27, 26-02-2008 » |
|
As none of the singers' names are Italian, I wonder was it a visiting company?
Errr... Patrizia Orciani made a very strong impression as the Foreign Princess; Francesca Franci was a reliable Jezibaba, nothing more.
|
|
|
Logged
|
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen, Ein süßer, heiliger Akkord von dir Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen, Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
|
|
|
Don Basilio
|
|
« Reply #46 on: 11:53:28, 26-02-2008 » |
|
This is one case where the delete button would be welcome. I promise to read all my posts through twice before posting. Sorry.
|
|
|
Logged
|
To every thing there is a season, and a time to every purpose under heaven. A time to weep, and a time to laugh: a time to mourn, and a time to dance
|
|
|
martle
|
|
« Reply #47 on: 11:56:01, 26-02-2008 » |
|
I promise to read all my posts through twice before posting. Sorry.
|
|
|
Logged
|
Green. Always green.
|
|
|
HtoHe
|
|
« Reply #48 on: 18:31:06, 26-02-2008 » |
|
Thanks for the report IGI. Most interesting comparable to the ROH and in seats a good deal more comfortable.
All seats are a a good deal more comfortable than the cheaper ones at the ROH. With my increase in girth over the decades I'm now at the stage where I literally prefer to stand for longer works. Only the cheap seats at the Coliseum come anywhere near being as cramped as the ROH amphitheatre seats. I surprised myself with the amount of Italian surtitles I understood! Do you, perhaps, speak French or Spanish or have school Latin? I can usually understand written Italian after a fashion. Spoken Italian is in different matter altogether. When I saw Rusalka in Prague the surtitles were in English. I assumed this would apply to all Czech works but it didn't apply to Osud, where I had to rely on the synopsis. I have a little German and I find it quite easy to follow the surtitles in Dutch/Flemish houses (after I trained myself not to giggle every time the Dutch for 'you can' appeared!)
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Il Grande Inquisitor
|
|
« Reply #49 on: 19:09:12, 26-02-2008 » |
|
I surprised myself with the amount of Italian surtitles I understood! Do you, perhaps, speak French or Spanish or have school Latin? I can usually understand written Italian after a fashion. Spoken Italian is in different matter altogether. My French is so rubbish as to be non-existent, but I did a little Italian teaching with my class of Year 6s last year as something a bit different - some simple vocab, introductions and so on. I suspect that I'm just so used to traditional operatic plots/libretti in Italian operas that the same sort of vocabulary in Rusalka seemed familiar in translation. My friend, who had never been to an opera before, followed it well, having learnt some basic Italian before going out to live there. I've recommended she goes to see Tosca in April, having seen/visited all the locations in the few days I was there!
|
|
|
Logged
|
Our chief weapon is surprise...surprise and fear...fear and surprise.... Our two weapons are fear and surprise...and ruthless efficiency
|
|
|
Don Basilio
|
|
« Reply #50 on: 22:39:21, 26-02-2008 » |
|
(after I trained myself not to giggle every time the Dutch for 'you can' appeared!)
Do tell.
|
|
|
Logged
|
To every thing there is a season, and a time to every purpose under heaven. A time to weep, and a time to laugh: a time to mourn, and a time to dance
|
|
|
Reiner Torheit
|
|
« Reply #51 on: 00:10:12, 27-02-2008 » |
|
I assumed this would apply to all Czech works but it didn't apply to Osud, where I had to rely on the synopsis.
And even the synopsis isn't a lot of help in that particular work Thanks to IGI for a fascinating write-up of the RUSALKA performance
|
|
|
Logged
|
"I was, for several months, mutely in love with a coloratura soprano, who seemed to me to have wafted straight from Paradise to the stage of the Odessa Opera-House" - Leon Trotsky, "My Life"
|
|
|
David_Underdown
|
|
« Reply #52 on: 15:18:21, 27-02-2008 » |
|
They certainly didn't bother with any surtitles for Turandot when my now wife and I (this was actaully the occasion on which we got engaged - fortunately I didn't have to answer any riddles) saw it in rome a few years back - significant numbers of the audience left after the big number too.
Given it was a first night, did they have the police/carabinieri in pith helmets on guard in the foyer as we saw?
|
|
|
Logged
|
-- David
|
|
|
HtoHe
|
|
« Reply #53 on: 15:54:56, 27-02-2008 » |
|
(after I trained myself not to giggle every time the Dutch for 'you can' appeared!)
Do tell. It's a bit Derek & Clive for this august forum, Don B. Feel free to look it up yourself, though: http://babelfish.altavista.com/It comes up quite a lot, believe me. I'm not sure if the words 'you can' appear much in exchanges between, say, Siegmund and Hunding but if they did, Dutch surtitles could give an Anglophone reader quite the wrong idea about what's being said!
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Don Basilio
|
|
« Reply #54 on: 21:49:49, 27-02-2008 » |
|
Thank you, HtoHe
I have done that. I hope I would be sufficiently grown up not to giggle, but I see what you mean. But I can't be sure. (Who are Derek and Clive? Sorry to be innocent and unsophisticated.)
|
|
|
Logged
|
To every thing there is a season, and a time to every purpose under heaven. A time to weep, and a time to laugh: a time to mourn, and a time to dance
|
|
|
BobbyZ
|
|
« Reply #55 on: 21:53:04, 27-02-2008 » |
|
Thank you, HtoHe
I have done that. I hope I would be sufficiently grown up not to giggle, but I see what you mean. But I can't be sure. (Who are Derek and Clive? Sorry to be innocent and unsophisticated.)
Derek and Clive were persona adopted by Peter Cook and Dudley Moore for spectacularly foul mouthed rants. There was an album of their skits in this vein.
|
|
|
Logged
|
Dreams, schemes and themes
|
|
|
Ruth Elleson
|
|
« Reply #56 on: 21:54:22, 27-02-2008 » |
|
By the way... I assumed this would apply to all Czech works but it didn't apply to Osud, where I had to rely on the synopsis. I might have heard a little Proms rumour about a certain work mentioned in the above paragraph - which I can neither confirm nor deny
|
|
|
Logged
|
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen, Ein süßer, heiliger Akkord von dir Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen, Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
|
|
|
Bryn
|
|
« Reply #57 on: 21:56:52, 27-02-2008 » |
|
Thank you, HtoHe
I have done that. I hope I would be sufficiently grown up not to giggle, but I see what you mean. But I can't be sure. (Who are Derek and Clive? Sorry to be innocent and unsophisticated.)
Derek and Clive were persona adopted by Peter Cook and Dudley Moore for spectacularly foul mouthed rants. There was an album of their skits in this vein. There were at least 3 albums, and a video/DVD.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Don Basilio
|
|
« Reply #58 on: 21:59:13, 27-02-2008 » |
|
Ta, Bryn and Bobby. I lead such a sheltered life.
|
|
|
Logged
|
To every thing there is a season, and a time to every purpose under heaven. A time to weep, and a time to laugh: a time to mourn, and a time to dance
|
|
|
HtoHe
|
|
« Reply #59 on: 22:40:16, 27-02-2008 » |
|
I hope I would be sufficiently grown up not to giggle I didn't really giggle, Don B. Not out loud, anyway! By the way... I assumed this would apply to all Czech works but it didn't apply to Osud, where I had to rely on the synopsis. I might have heard a little Proms rumour about a certain work mentioned in the above paragraph - which I can neither confirm nor deny Thanks, Ruth. That, if confirmed, would go on my short list. I'd hope there were good concerts on the adjacent days to justify the train fare; but I think I'd make a special trip for this anyway. There should be no need for advance booking with this one, though I'd hope it got a better attendance than last year's 'Bluebeard'. I don't suppose you know if there's a big name involved...Charlie Mac, perhaps?
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|