| Freundesbrief, zu guter Stunde | A letter of friendship, in good hours | 
| Freundesbrief, zu guter Stunde | A letter of friendship, in good hours | 
| Kommst du, ob, in der du kamest, | you come, regardless of whether, when it came, | 
| Eine böse Stund' auch sei. | it was also a bad hour. | 
| Denn ich fühlte mich verlassen | For I feel myself abandoned | 
| Von den Menschen; doch den Menschen | by people, but the people | 
| Stehts, mich zu verlassen, frei. | are free to leave me. | 
| Aber von mir selbst verlassen | But abandoned by myself | 
| Fühlt' ich mich, verlassen fühlt' ich | I felt, I felt myself abandoned | 
| Mich von Gottes Gnadenhauch. | by God's graceful breath.. | 
| Du bist mir zum Trost geschrieben; | You writing was a consolation to me; | 
| Wenn mich noch die Guten lieben, | if good people still love me, | 
| Liebt ja wol mich Gott noch auch. | then god certainly loves me too. |