| Wie der Stahl der glühende zischt | As the glowing steel hisses | 
| Wie der Stahl der glühende zischt | As the glowing steel hisses | 
| Und des Zimmers Luft erfrischt, | and the room's air freshens, | 
| Besprengt mit saurer Feuchte, | sprinkled with sour humidity | 
| Bis seine Glut erlischt; | until its glow is extinguished; | 
| Könnte von dem heißen Schmerz | from the hot pain could | 
| So gelöschet seyn mein Herz, | my heart be extinguished, | 
| Und ausgelöscht! das deuchte | be put out! It seemed | 
| Mir kühl ein Liebesscherz. | to me a chilly courtship. |