| Komm in den Wald, wenn du willst bei uns seyn | Come into the woods, if you want to be with us, | 
| Komm in den Wald, wenn du willst bei uns seyn, | Come into the woods, if you want to be with us, | 
| Fühl' unsern Odem dir entgegenwehn! | feel our breaths against you! | 
| Komm in den Wald! wir wollen seyn bei dir; | Come into the woods! We want to be with you; | 
| Hör' unser Flüstern dir entgegenflehn! | hear our whispers fly to you! | 
| Wir wollen dir in jedem Hauch der Luft, | We want you in every breath of wind, | 
| Mit jedem Stral der Sonn' entgegengehn. | with every ray of sun that goes to you. | 
| O siehst du nicht die Blumen im Gebüsch, | Oh see not the flowers in the bushes, | 
| Die dir die feuchten Blick' entgegendrehn? | that they humid view turn away from? | 
| Wir werden, wo du siehst im Quell dein Bild, | We become, where you see in the spring of your sight | 
| Aus Himmelswolken dir entgegensehn. | from clouds in the heavens looking for you. | 
| Und denke nicht, daß starr die Felsen dort | And think not, that rigid the cliff there | 
| Als Scheidewand der Lieb' entgegenstehn; | are more than a partition wall of love to stand against; | 
| Sie werden, frag' in unserm Namen nur, | they will, I will only ask in our name, | 
| In unserm Namen dir entgegenen. | in our name go against you. |