Ich möchte wissen, was mich freute I must know what made me happy
Ich möchte wissen, was mich freute! I must know what made me happy!
Mir ist entrissen, was mich freute. It has been taken from me, what made me happy.
Das Haus ist leer; im öden Raume The house is empty; in deserted rooms
Muß ich vermissen, was mich freute. must I miss what made me happy.
Das Mahl ist traurig; nicht mehr theil' ich The meal is sad; no longer will I share
Mit dem den Bissen, was mich freute. with them the mouthful - that made me happy.
Im Garten blüht nicht unter Rosen, In the garden blooms not under the roses,
Nelk' und Narzissen, was mich freute. carnations and narcissus, what made me happy.
Mich freut kein Licht; es ruht versunken I celebrate no light; it lies sunk
In Finsternissen, was mich freute. in darkness, what makes me happy.
Kein Blumenbett; es liegt entschlafen No flower bed; it lies dead
Auf hartem Kissen, was mich freute. on a hard cushion, what made me happy.
Tod hat den Riß, den unheilbaren, Death has the tear, the incurable,
In das gerissen, was mich freute. torn in it, what made me happy.
Und nur Erinnerungen malen And only memories paints
Mir leidbeflissen, was mich freute. my keen sadness, what made me happy.