| Ich sprach zu meinem Mädchen | I spoke to my little girl: | 
| Ich sprach zu meinem Mädchen: | I spoke to my little girl: | 
| Nun fährt, schlaf ein, schlaf ein! | now go, go to sleep, go to sleep! | 
| "Im Wagen mit goldnen Rädchen | In a wagon with gold little wheels | 
| Am Himmel das Christkindlein. | in the heaven of baby Jesus. | 
| Von viel gar schönen Sachen | With many beautiful things | 
| Ist sein Kütschchen beschwert, | is your carriage laden, | 
| Und wenn du wirst erwachen, | and when you wake up, | 
| Sind sie dir alle beschert. | they will all be gifted to you. | 
| Und so schlief ein mein Mädchen, | And so fell asleep my little girl, | 
| Und sprach, als es erwacht: | and spoke, as she awoke: | 
| "Das Kütschchen mit goldnen Rädchen, | “The coach with golden little wheels, | 
| Hab’ ich gesehn bei Nacht. | I saw in the night. | 
| "Es fuhren die goldnen Rädchen | "It travels on golden little wheels | 
| Im Himmel mit schnellem Lauf; | in clouds with a fast course | 
| Herab hing ein goldnes Fädchen, | down from it hung a golden little thread, | 
| An dem stieg ich hinauf." | I climbed up it.” | 
| ""Nein, nein, es wird sich neigen | I said: “No, no, it will tip off, | 
| Mit seinen Waaren zu dir; | its wares onto you; | 
| Du sollst hinauf nicht steigen, | you should not climb, | 
| Kind, du sollst bleiben bei mir."" | child, you should stay with me.” | 
| Darauf hat mein Kind geschwiegen, | After that my child was silent, | 
| Und nicht mehr gesprochen ein Wort; | and didn’t speak another word; | 
| Und nun ists hinauf gestiegen | and now she has climbed back up again | 
| Am goldenen Fädchen dort. | the golden little thread. | 
| Es war ein so leichtes Mädchen, | She was one such slight little girl, | 
| Deß Herzchen zu fliegen schien; | whose heart seemed to fly - | 
| Genug war ein goldnes Fädchen, | enough was a golden little thread | 
| Um es hinaufzuziehn. | to pull her up. | 
| Uns aber, schwerer beladen | But we, though heavily laden | 
| Von Kummer oder von Schuld, | with sorrow or with guilt, | 
| Auch uns am goldenen Faden | also for us there is golden thread | 
| Wird hinaufziehn die Huld. | the favoured will ascend. |