| Ich dachte, weil mit Freuden | I thought, because with joy | 
| Ich dachte, weil mit Freuden | I thought, because with joy | 
| Die Welt mir nie gelohnt, | the world never paid me, | 
| Daß ich von ihren Leiden | that I from its pains | 
| Auch sollte seyn verschont. | would also be saved. | 
| Allein, von ihren Leiden | Alone, of their suffering | 
| Will sie mir nichts entziehn, | she will spare me nothing, | 
| Und gibt so mehr, als Freuden | and so gives more, and bestows | 
| Sie weniger verliehn. | less joy. | 
| Ich wollte niemals grollen | I never wanted to complain to | 
| Der kargen Spenderin, | the frugal donator, | 
| Und nun was hülfe schmollen | and now what help is there in sulking | 
| Mit der Verschwenderinn? | with the spendthrift? |