Es brannt' in meiner Kammer It burned in my chamber,
Es brannt' in meiner Kammer It burned in my chamber,
Ein Lämplein sonst bei Nacht, a lamp once by night,
Das ging nun aus, o Jammer, that now has gone out, oh sorrow,
Das hat der Tod gemacht. your death did that.
Es brannte für die Kleinen It burned for the little ones
Das Lämplein in der Nacht, the light in the night,
Daß sie nicht sollten weinen, that they wouldn't cry
Wenn sie mir aufgewacht. and wake me up.
Sie schliefen ohne Weinen, They slept without crying,
Und sind nie aufgewacht, and will never wake up,
Doch gerne ließ ich scheinen but I like to let shine
Das Lämplein in der Nacht. the lamp in the night.
Ich sah bei seinem Scheinen I saw by your appearance
Gern wenn ich aufgewacht, well when I woke up,
Wie ruhig meine Kleinen how quiet my little ones
Fortschliefen in der Nacht. slept on in the night.
Nun hat man meine Kleinen Now my small ones have
Gebettet außerm Haus, bedded outside the house,
Ich lösche nun mit Weinen I quench now with tears
Das nächtge Lämpchen aus. the night lamp.
Wozu noch sollt' es scheinen? What should it still shine for?
Die Bettchen stehen leer, The little beds stay empty,
Ich seh' darin die Kleinen I will see inside the small ones
Im Schlaf nicht lächeln mehr. asleep smiling no more.