Eine Rose hat man One rose had been
Eine Rose hat man One rose had been
Ausgerissen, plucked out,
Die aufs Grab ich pflanzte which I place on the grave
Wohlbeflissen; joyously.
Die von meinen Thränen That from the tears
Wuchs begossen; of my cheeks had been watered;
Und mich hat der Frevel and the crime had
Tief verdrossen. deeply messed me up.
Auf die Frevelhände From the hand of crime
Anstalt macht' ich I made an instrument
Dichterisch zu fluchen; of poetry in order to curse;
Da bedacht' ich: or so I thought:
Auch der Tod, der Frevler, But Death, the criminal,
Hat nicht minder had
Mir hinweg gerissen torn away from me
Meine Kinder. my children.
Wenn ich um den großen When I about this great
Frevel weine, injustice cry,
Geht mit drein von selber this little one
Dieser kleine. goes with by himself.