| Sollt' ich wol mich grämen | Should I grieve | 
| Sollt' ich wol mich grämen, | Should I grieve | 
| Wenn die Boten kämen, | if a messenger would come | 
| Mich aus offnen Thüren | to, out through open gates, | 
| Aus der Haft zu führen? | free me from prison? | 
| Da sie nun gekommen, | Now that they've come | 
| Dich von hier genommen, | to take you, | 
| Mich zurück gelassen; | and leave me here; | 
| Sollt' ich nicht mich fassen? | should I be able to deal with it? | 
| Sollt' es mich verdrießen, | Should it annoy me | 
| Da das Bild sie ließen | they left me an image | 
| Eures Aufwertsschwebens | of your floating away | 
| Mir zum Trost des Lebens? | as a consolation for my living days? | 
| Harr'! aus den Getösen | Be steadfast! From the roar | 
| Wird man dich auch lösen, | you will also be freed, | 
| Einzugehn zum Frieden, | to enter into peace, | 
| Wo sie hin geschieden. | to join those who were separated from you. |