| Sag', wo nun entbunden | That, where now released | 
| Sag', wo nun entbunden | That, where now released | 
| Geht dein Himmelsflug, | goes your skyflight, | 
| Ob er ist verschwunden | whether it has vanished | 
| Jener Schmerzenszug, | that expression of pain, | 
| Den umher am Munde | that around the mouth | 
| In der letzten Stunde | in the last hour | 
| Hier dein Antlitz trug? | here your countenance bore. | 
| Hielt mein Aug' umwunden | Did my eyes wind around | 
| Nur ein Sinnentrug? | only a sensory illusion? | 
| O wie er mir Wunden | Oh how he wounds | 
| In die Seele schlug! | into my soul struck! | 
| Ja, du hast empfunden | Yes, you have sensed | 
| Kurzer Lebensstunden | in your shorter hours of life | 
| Langen Schmerz genug. | pain long enough. | 
| Doch nun gib mir Kunde, | But now give me tidings, | 
| Du so schön als klug: | you as beautiful as clever: | 
| Hast du überwunden, | you have overcome | 
| Was vom bittern Krug | what from the bitter pitcher | 
| Du, um zu gesunden, | you, in order to recover, | 
| Trankst, und ist verschwunden | drank, and has it vanished, | 
| Nun der Schmerzenszug? | now, the expression of pain? |