| Die kein Weh gethan auf Erden | They, who did no wrongs on Earth | 
| Die kein Weh gethan auf Erden, | They, who did no wrongs on Earth, | 
| Muß nun leiden diese Wehn; | must still suffer these wrongs; | 
| Daß sie dir erträglich werden, | those that are tolerable to you | 
| Denke, daß sie auch vergehn. | will perish, I think. | 
| Wenn das Leben überwindet, | If life wins out, | 
| Und sie blühet frisch und jung; | and a girl blossoms, fresh and young, | 
| Dir und ihr wie bald verschwindet | both you and her will quickly forget | 
| Dieser Kämpf Erinnerung. | the memory of struggle. | 
| Aber wenn sie unterlieget | But if she is subjected | 
| Dieser Noth und Todespein; | to the anguish and pain of death - | 
| Wo sie dort als Engel flieget, | where she, as an angel, flies, | 
| Wird es auch vergessen sein. | it will also be forgotten. |