| Ärzte wissen nach den Regeln | Doctors know the rules | 
| Ärzte wissen nach den Regeln | Doctors know the rules: | 
| Aus der Welt kein Kind zu schaffen, | from the earth no child to treat | 
| Ohne mit abscheul'chen Egeln | without repulsive leaches, | 
| Die Naturkraft hinzuraffen. | to extract the agents. | 
| Nie mehr werd’ ich mich in Quellen | Never again will I in springs | 
| Unbefangen spiegeln; | freely be reflected; | 
| Immer werd’ ich in den Wellen | I will always be in the waves, | 
| Schaudern vor Blutigeln, | shuddering before leeches, | 
| Die das Leben mit dem Blute | they that live with the blood | 
| Meines Kinds entsogen; | my child renounced - | 
| So mißhandelt ist das gute | so ill-treated is that good | 
| Seelchen, ach, entflogen. | little soul, ah, flown away. | 
| Aber nicht aus reinen Quellen, | Not pure springs, | 
| Sondern styg'schem Sumpfe | but rather Stygian swamps, | 
| Holt man diese Blutgesellen | bring one these bloody fellows, | 
| Zu des Tods Triumphe. | to the triumph of death. |