| Du glaubtest längst dich vorbereitet | You long thought yourself ready, | 
| Du glaubtest längst dich vorbereitet | You long thought yourself ready, | 
| Mit willigem Entsagen; | with willing resignation; | 
| Und nun das Schicksal dich bestreitet, | but now your soul disputes this, | 
| So mußt du dennoch klagen. | so you must mourn. | 
| Der Kämpfer war mit Muth gebrüstet, | The fighter boasted with effort, | 
| Und glaubte sich wie gut! gerüstet; | and believed themselves talented, well-equipped! | 
| Doch wenn hervor der Schrecken schreitet | but when they stepped out into the terror | 
| Des Kampfes, wird er zagen. | of battle, he hesitates. | 
| Was hilfts auch, die Gedanken lenken | What helps, his thought to guide | 
| Auf das im Voraus, und sie senken | to what's in front, and they let sink | 
| In das, was gar sich nicht läßt denken, | that which they shouldn't let themselves think of. | 
| Eh man es muß ertragen! | One must endure it! |