| So bringt ihr mir noch immer eure Rosen | You still bring me your roses, | 
| So bringt ihr mir noch immer eure Rosen, | You still bring me your roses, | 
| Ihr bringt mir, meine theuren, theure Rosen. | you bring me, my dears, dear roses. | 
| Wie einst im Lächeln eurer Wangengrübchen, | Where once smiling your dimpled cheeks | 
| Bringt ihr nun aus der Gruft mir eure Rosen. | you bring now me roses from your grave. | 
| Nur dazu ist der Frühling mir gekommen, | Only in this way does spring come to me, | 
| Daß er auf euerm Grab erneure Rosen. | on the grave of your again-blooming roses. | 
| Und dazu Früh- und Abendroth entglommen, | And to it the red glow of morning and evening red escape | 
| Daß es auf eurem Grab befeure Rosen. | and decorate your grave as roses. | 
| Und nach dem kurzen Rosenfest des Lebens | And after the short rose festival of life | 
| Kommt nun der Tod, daß er nachsteure Rosen. | comes only death, to lead the roses onwards. |