Du warst an Scherzen reich, You were rich in jokes
Du warst an Scherzen reich, You were rich in jokes
Dabei von Herzen weich, and also weak in heart,
Und hörtest gern berichten and liked to hear the reports,
Die rührenden Geschichten the touchings stories,
Von Mutter Genofeva of Mother Genofeva
Und ihrem Schmerzenreich. and her son, Painrich.
  O du, an Scherzen reich,   Oh you, rich in jokes,
Was mußte schwärzen gleich what must blacken the same
Dir deinen Tag, den lichten? your day, the light?
Nun leb' ich die Geschichten Now I love the stories
Von Mutter Genofeva; of Mother Genofeva;
Du starbest schmerzenreich. you died rich in pain.
  Wirst du nun scherzen gleich   Will you now joke the same
In Räumen kerzenreich? in rooms rich in candles?
Du kommst in Traumgesichten, You come in dream images,
Und mahnst mich der Geschichten: and remind me of the story:
O Mutter Genofeva, Oh Mother Genofeva,
Sei du nicht schmerzenreich! be not rich in pain!