The Radio 3 Boards Forum from myforum365.com
14:28:32, 01-12-2008 *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: Whilst we happily welcome all genuine applications to our forum, there may be times when we need to suspend registration temporarily, for example when suffering attacks of spam.
 If you want to join us but find that the temporary suspension has been activated, please try again later.
 
   Home   Help Search Login Register  

Pages: 1 ... 30 31 [32] 33 34 ... 244
  Print  
Author Topic: What's that burning?  (Read 50785 times)
richard barrett
Guest
« Reply #465 on: 10:32:24, 10-09-2007 »

I have it on good authority that, while in general German potatoes are called either Kartoffel or Erdäpfel, there are some in-between zones where they're called Erdtoffel, which is a bit like people in the mid-Atlantic using words like liftevator or troot (the luggage compartment of a car).
« Last Edit: 11:19:02, 10-09-2007 by richard barrett » Logged
oliver sudden
Admin/Moderator Group
*****
Posts: 6411



« Reply #466 on: 10:59:56, 10-09-2007 »

It is a bit, but I wonder if Kartoffel and Erdapfel might be a teensy bit related in some way rather than being essentially different words in the manner of boot and trunk...

They're also called ground pears in some parts. I don't know if there's a version of Himmel un Ääd made with pears but I'd be up for it.

This from wiki. It should clear everything up.

http://de.wikipedia.org/wiki/Kartoffel

Regionale Namen

Es haben sich zahlreiche Regionalnamen für die Kartoffel entwickelt, darunter Arber, Ärpel, Bramburi (im Norden Niederösterreichs, vermutlich aus dem tschechischen von Lilek brambor abgeleitet), Erdapfel (Erdtoffel), Erdbirn, Flezbirn, Grübling, Grundbirn, Knulle (im Süden von Brandenburg), Krumbiir, Krumbeer, Nudel, Schucke, Bulwe, Kästen und Erpfel. Im Plattdeutschen wird sie Tüfte genannt. In Franken verwendet man noch vereinzelt die Bezeichnung Potacken oder, näher an der Aussprache, Bodaggn. In Teilen von Rheinland-Pfalz und dem Saarland nennt man die Kartoffeln Grumbeere oder Grumbiere, so auch in der benachbarten Kurpfalz oder in Nordbaden, im Luxemburgischen sagt man Gromper. In Trier wird Gromper aber eher als „Krumpa“ ausgesprochen. Dafür wird in Schwaben das ähnliche Wort Grombiera verwendet. Im Salzburger Lungau sagt man Eachtling dazu. Auf Grund unterschiedlicher Dialektvarianten können die Namen bereits von Ort zu Ort wechseln: Ebbiera und im Nachbarort heißen die Kartoffeln schon: Eaberra.

Das Wort „Grumbier“ (Erd-Birne) hat sich auch in den südslawischen Sprachen verbreitet: Im Bereich von Ex-Jugoslawien heißt die Kartoffel Krumpir. Im Russischen und Polnischen wurde dagegen „Kartoffel“ als Fremdwort übernommen, wobei in Polen auch der Begriff „ziemniak“ (Erdling) verbreitet ist. Der tschechische Begriff „brambor“ leitet sich von „Braniborsko“ (Brandenburg) ab, von wo aus die Kartoffel einst nach Böhmen eingeführt wurde.
Logged
Morticia
Admin/Moderator Group
*****
Posts: 5788



« Reply #467 on: 11:03:33, 10-09-2007 »

`one of the sausages is wrong `

Methinks I spy a worthy contender for the Off Topic thread!  Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy
Logged
martle
*****
Gender: Male
Posts: 6685



« Reply #468 on: 11:07:04, 10-09-2007 »

one of the sausages is wrong


My guess is it's the one on the right, even though it sits atop the correct pile of vegetative accompaniment.
Logged

Green. Always green.
oliver sudden
Admin/Moderator Group
*****
Posts: 6411



« Reply #469 on: 11:12:21, 10-09-2007 »

The one on the right is in fact in both senses the right sausage. As far as I'm concerned in the best Flönz even the white bits are black. Smiley
Logged
Mary Chambers
*****
Gender: Female
Posts: 2589



« Reply #470 on: 12:10:55, 10-09-2007 »

Oi calls 'em spuds.
Logged
Chafing Dish
Guest
« Reply #471 on: 05:06:13, 13-09-2007 »

Another nice dialect topic is the word for the end of a loaf of bread. Germans have several words, though the one I grew up with was Knust. [knoost]
Pronounce the "k"; and let the vowel be like this:  Kiss

A Palatinate colleague said Knertzje and a roommate from Leipzig said Renfte -- anyone know any others? What's the Kölsch version?
« Last Edit: 05:09:19, 13-09-2007 by Chafing Dish » Logged
oliver sudden
Admin/Moderator Group
*****
Posts: 6411



« Reply #472 on: 09:47:48, 13-09-2007 »

Cripes. I don't think there's any risk of me going quite so native that I know that one.

LEO's giving me:

Ranft
Kanten in the north
Scherzl as well or Scherzel in Bavaria or Austria.

There isn't really a simple word for it in English is there?
Logged
time_is_now
*****
Gender: Male
Posts: 4653



« Reply #473 on: 10:04:13, 13-09-2007 »

There isn't really a simple word for it in English is there?
Isn't there? It's called a crust where I come from.

But maybe that's one of those words that travels less than I realise across the rest of the English-speaking world. Like "clothes maiden".
Logged

The city is a process which always veers away from the form envisaged and desired, ... whose revenge upon its architects and planners undoes every dream of mastery. It is [also] one of the sites where Dasein is assigned the impossible task of putting right what can never be put right. - Rob Lapsley
Mary Chambers
*****
Gender: Female
Posts: 2589



« Reply #474 on: 10:41:00, 13-09-2007 »

There isn't really a simple word for it in English is there?
Isn't there? It's called a crust where I come from.

But maybe that's one of those words that travels less than I realise across the rest of the English-speaking world. Like "clothes maiden".

Or "clothes horse".
Logged
harmonyharmony
*****
Posts: 4080



WWW
« Reply #475 on: 11:04:35, 13-09-2007 »

Isn't it also called the heel of the loaf to avoid confusion with the crust that's all over the bread?
Logged

'is this all we can do?'
anonymous student of the University of Berkeley, California quoted in H. Draper, 'The new student revolt' (New York: Grove Press, 1965)
http://www.myspace.com/itensemble
time_is_now
*****
Gender: Male
Posts: 4653



« Reply #476 on: 11:24:52, 13-09-2007 »

I've never heard 'heel', hh! But I do suspect this is one of those things that has very localised variations in vocabulary ...
Logged

The city is a process which always veers away from the form envisaged and desired, ... whose revenge upon its architects and planners undoes every dream of mastery. It is [also] one of the sites where Dasein is assigned the impossible task of putting right what can never be put right. - Rob Lapsley
Milly Jones
*****
Gender: Female
Posts: 3580



« Reply #477 on: 12:06:36, 13-09-2007 »

"Heel" of a loaf is a very old description.  I know - I come from a long line of bakers and confectioners. 

I stopped making bread some time ago.  Doesn't seem much point these days - but I have very happy memories of it all being eaten whilst still warm with the butter melting on it.  I could never make enough for my family.  Smiley
Logged

We pass this way but once.  This is not a rehearsal!
Chafing Dish
Guest
« Reply #478 on: 12:19:14, 13-09-2007 »

I have also heard it called the elbow. Not Milly's family -- the end of the bread.
Logged
Mary Chambers
*****
Gender: Female
Posts: 2589



« Reply #479 on: 12:21:30, 13-09-2007 »

"Heel" sounds familiar, though I hadn't thought of it. I've never heard "elbow".
Logged
Pages: 1 ... 30 31 [32] 33 34 ... 244
  Print  
 
Jump to: