| Alle Wässerlein fließen | All little waters flow | 
| Alle Wässerlein fließen | All little waters flow | 
| In die grundlose See; | in the bottomless sea. | 
| Alle Freuden ergießen | All pleasures flow out | 
| Sich ins trostlose Weh. | into the hopeless sorrow. | 
| Alle Freuden ergießen | All joys flow out | 
| Sich ins endlose Leid; | into the endless pain | 
| Alle Blumen, die sprießen, | All flowers that sprout | 
| Sind des Todes Geschmeid. | are the jewels of death. | 
| Alle Blumen, die sprießen, | All flowers that sprout | 
| Sind ein lächelnder Schmerz; | are a smiling ache; | 
| Mit Lächeln will sich erschließen | with smiles will develop | 
| Des Frühlings beklommnes Herz. | the uncertain heart of spring. | 
| Mit Lächeln will sich erschließen | With smiles will develop | 
| Das Herz, das beklommene; | the heart, the uncertain; | 
| Wie bald muß es verdrießen | as quickly must it irritate | 
| Das unternommene. | the undertaken. | 
| Wie bald muß es verdrießen, | How quickly must it irritate | 
| Was süße Lust war vorher! | what sweet desire was before! | 
| Alle Wässerlein fließen | All little waters flow | 
| In das bittere Meer. | into the bitter ocean. |