| In diesem Wetter, in diesem Braus | In this weather, in this turmoil | 
| In diesem Wetter, in diesem Braus, | In this weather, in this turmoil, | 
| Nie hätt' ich gesendet die Kinder hinaus; | I wouldn't've sent the children out. | 
| Man hat sie hinaus getragen, | Someone has carried them out, | 
| Ich durfte dazu nichts sagen. | I can't speak against it. | 
| In diesem Wetter, in diesem Saus, | In this weather, in this roaring, | 
| Nie hätt' ich gelassen die Kinder hinaus, | I wouldn't've let the children out, | 
| Ich fürchtete, sie erkranken, | I feared they'd get ill, | 
| Das sind nun eitle Gedanken. | that's now all in vain. | 
| In diesem Wetter, in diesem Graus, | In this weather, in this horror, | 
| Hätt' ich gelassen die Kinder hinaus, | had I let them out, | 
| Ich sorgte, sie stürben morgen, | I feared, they would be dead by tomorrow, | 
| Das ist nun nicht zu besorgen. | that's no longer a worry. | 
| In diesem Wetter, in diesem Braus, | In this weather, in this turmoil, | 
| Sie ruhn als wie in der Mutter Haus, | they rest as in their mother's house, | 
| Von keinem Sturm erschrecket, | not scared by the storm, | 
| Von Gottes Hand bedecket. | covered by God's hand. |