| Von Gebirg umschlossen | Surrounded by mountains, | 
| Von Gebirg umschlossen, | Surrounded by mountains, | 
| Rings von Flut umflossen, | surround around by the tide | 
| Geht kein Weg von dir, | there's no path from you, | 
| Welt, herein zu mir. | world, from where I am. | 
| Keine Stimme klinget | No voice sounds | 
| Und kein Auge dringet | and no eye penetrates | 
| In die stille Bucht, | in the still bay, | 
| Die mein Schmerz gesucht. | where my pain searches. | 
| Keine fremden Lüfte | No strange air | 
| Bringen fremde Düfte, | brings strange scents, | 
| Oder fremden Schein, | or strange lights | 
| Aus der Flur herein. | come to the fields. | 
| Schatten dicht gewoben! | Shadows thickly woven! | 
| Alles kommt von oben, | All come from above, | 
| Luft und Duft und Licht, | Air and scent and light, | 
| Was hier mit mir spricht. | what here speak to me. | 
| Schatten dicht gewoben! | Shadows thickly woven! | 
| Alles geht nach oben, | Everything goes up, | 
| Blumenglanz und Hauch, | flower's brilliance and breath, | 
| Blick und Seufzer auch. | glance and sighs also. |