Die Blumen, die erfrieren The flowers that were frozen off,
Die Blumen, die erfrieren, The flowers that were frozen off,
Erneuern schöner sich. renewed themselves still more beautiful.
So mußt' ich dich verlieren, So must I lose you
Um zu gewinnen dich. in order to win you.
Die du, wie schön du warest, That you, how beautiful you were,
Nun erst mir offenbarest, now for the first time were revealed to me,
Herlächelnd über mich smiling over me
Aus schöneren Revieren! from beautiful dreams!
So mußt' ich dich verlieren, So must I have lost you
Um zu gewinnen dich. in order to win you.
Nie sahen so im Wachen Never waking did did
Die Augen dich, die schwachen, my weak eyes see you
Wie du nun minniglich as you now lovingly
Kommst meinen Traum zu zieren. come to decorate my dreams.
So mußt' ich dich verlieren, So must I have lost you
Um zu gewinnen dich. in order to win you.
Oft hat von mir hienieden Often from me down here
Dich eine Wand geschieden; a wall has separated you;
Nun scheiden dich und mich Now separating you and me
Durchsichtige Saffieren, are transparent sapphires -
So mußt' ich dich verlieren, So must I have lost you
Um zu gewinnen dich. in order to win you.
Ich hör' in einer Stunde I hear in one hour
Aus deinem süßen Munde from your sweet mouth
Mehr Worte nun, als ich more words now, than I
In Jahren hört', in vieren. in years heard, in four.
So mußt' ich dich verlieren, So must I have lost you
Um zu gewinnen dich. in order to win you.
Erfrorne Blum' im Garten, Frozen flowers in the garden,
Laß dich im Herzen warten, let yourself wait in my heart,
Und blüh hier ewiglich, and bloom here eternal,
Um nie mehr zu erfrieren! never again to freeze!
So mußt' ich dich verlieren, So must I have lost you
Um zu gewinnen dich. in order to win you.