Sie feyern Freudenfeste They celebrate
Sie feyern Freudenfeste They celebrate
Und laden frohe Gäste, and invite happy guests,
Und haben uns, o Schaden, and have us, what a pity,
Dazu nicht eingeladen. not invited us.
Ich denke gar, sie nähmen I think, they would't
Uns auf nicht, wenn wir kämen; let us in, if we came;
Doch, ob wol aufgenommen, but, if we would be admitted,
Wir werden schon nicht kommen. we still wouldn't come.
Wir lassen sie beim Schmause, We let them to their indulgence,
Und feyern selbst im Hause and party ourselves at home,
Ein Fest nach Gottes Plänen, a celebration according to God's plans,
Ein stilles Fest der Thränen. a quite celebration with tears.
Wir laden keine Gäste We invite no guests,
Zu unserm Thränenfeste, to our parties of tears,
Die auch nicht kommen sollten, bot also they wouldn't come,
Wenn wir sie laden wollten. if we would invite them.
Wir laden zu erscheinen We invite to appear
Nur zwei, um die wir weinen, only two, the two we cry for,
Die kommen zu verklären to come and transfigure
Mit Lächeln unsre Zähren. with smiles our tears.
Und wie die Todten zwischen And how the dead amongst
Die Lebenden sich mischen, the living mix themselves,
Die Spaltung ist gehoben the splitting is lifted
Von unten und von oben. from below and above.
Die Todten sind am Leben, The dead are with the living,
Das Leben im Entschweben; the life is in drifting away;
Sich trennt, was sich gefunden, separating what it found
Und bleibt in Gott verbunden. and live united with god.
Es tönt des Vaters Leier The father's lyre sounds
Andächtig zu der Feier, devoted to the ceremony,
Und leis' im Duft verschwimmen and softly in the air blur
Der Kinder Engelstimmen. the angelic voices of the children.