| Abzuschaffen geschärfte Todesarten, | To abolish the horrible ways to die | 
| Abzuschaffen geschärfte Todesarten, | The abolishment of horrible ways to die, | 
| Abzustellen den Graus der Folterkammern, | the ceasing of the horrors of the torture chamber, | 
| War wol unseren aufgeklärten Zeiten | are in our enlightned times | 
| Vorbehalten zu einem Ruhm. Doch leider | ensured popularity. But, unfortunately, | 
| Daß unschuldige Menschenleben gleichwol, | that innocent life nevertheless | 
| Von Krankheiten gespannt auf Folterbetten, | from sickness lay stretched on the torture racks, | 
| Schwerem langsamem Tod entgegenschmachten! | languishing in a difficult, slow death! | 
| Ach wenn menschlicher auch die Menschen wurden, | Ah if more humaner too the people become, | 
| Unsre Mutter Natur, sie ist bei ihrer | our Mother Nature is, with her | 
| Alten heiligen Barbarei geblieben. | old holy barbarity still remaining. |