| Du bist vergangen, eh ich's gedacht | You left before I'd've thought | 
| Du bist vergangen, eh ich's gedacht, | You left before I'd've thought, | 
| Wie eine Blume verblüht über Nacht. | Like a flower wilted in the course of the night. | 
| Wie eine Blum' über Nacht verblüht, | Like a flower overnight wilted | 
| Auf die umsonst der Frühthau sprüht. | On which in vain spring dew was sprinkled. | 
| Es sprüht umsonst der frühe Thau, | The spring dew was sprinkled in vain, | 
| Wie auf dich meine Thränen lau. | As sprinkled over you were my warm tears. | 
| Es sprüh'n meine Thränen lau auf dich, | My warm tears were sprinkled over you, | 
| Und du bist nicht erwacht für mich. | and you didn't awake for me. | 
| Und du bist nicht für mich erwacht, | And you didn't awake for me, | 
| Meine Blume, verblüht über Nacht! | my flower, wilted overnight! |