I wonder if DonB or anyone else is familiar with Donne's verse translation
The Lamentations of Jeremy?
I was incredibly moved by this plangent final couplet, which is certainly stronger than the RSV (not sure about King James, I haven't checked) in its tone of bewildered accusation:
For oughtest Thou, O Lord, despise us thus,
And to be utterly enrag’d at us?
Here's a longer excerpt from Chapter 3:
I am the man which have affliction seen,
Under the rod of God's wrath having been,
He hath led me to darkness, not to light,
And against me all day, His hand doth fight.
He hath broke my bones, worn out my flesh and skin,
Built up against me; and hath girt me in
With hemlock, and with labour; and set me
In dark, as they who dead for ever be.
He hath hedg'd me lest I 'scape, and added more
To my steel fetters, heavier than before.
When I cry out, He out shuts my prayer: and hath
Stopp'd with hewn stone my way, and turn'd my path.
[...]
My strength, my hope (unto myself I said)
Which from the Lord should come, is perished.
But when my mournings I do think upon,
My wormwood, hemlock, and affliction,
My soul is humbled in rememb'ring this;
My heart considers, therefore, hope there is.
'Tis God's great mercy we're not utterly
Consum'd, for His compassions do not die;
For every morning they renewed be,
For great, O Lord, is Thy fidelity.
The Lord is, saith my Soul, my portion,
And therefore in Him will I hope alone.
The Lord is good to them, who on Him rely,
And to the Soul that seeks Him earnestly.
It is both good to trust, and to attend
The Lord's salvation unto the end:
'Tis good for one His yoke in youth to bear;
He sits alone, and doth all speech forbear,
Because he hath borne it. And his mouth he lays
Deep in the dust, yet then in hope he stays.